英语简历怎么写?英语求职简历的结构,写作技巧和注意事项

2016年9月14日 发表评论

英语简历怎么写?英语求职简历的结构,写作技巧和注意事项

摘 要:经济全球一体化使英语成为世界语言,用人单位对求职者的英语要求越来越高。漂亮的英语求职信和简历是求职获胜的关键因素之一。英语求职信的内容和写作要符合英语思维习惯,语言简洁准确。

关键词:英语简历 文化差异 写作技巧

 一.英语求职简历的结构

求职简历又称求职资历、个人履历等,是求职者将自己与所申请职位紧密相关的个人信息经过分析整理并清晰简要地表述出来的书面求职资料,是一种应用写作文体。在这里求职者用真实准确的事实向招聘者明示自己的经历、经验、技能、成果等内容。求职简历是招聘者在阅读求职者求职申请后对其产生兴趣进而进一步决定是否给予面试机会的极重要的依据性材料。

求职简历最基本的结构内容至少应当包括四大项:其一是求职者的个人自然信息,如姓名、性别、地址、邮编、电话、电子信箱等内容。这项内容放在简历第一页的上部,以方便招聘者与自己联系。其二求职者所希望从事的职位,即通过所讲的求职意向。此项可放置在第一项,也可放置在第二项。其三是求职者的接受教育情况,如何时何校获何学历或者学位,把最高的学历或者学位放在最前面,然后依次往前推导。其四是求职者的工作资历经验,应该是与此申请职位相关的内容,可采取由近及远的顺序安排,也可采取将与所申请职位最相关的内容置前的顺序安排。上述四大项内容是必须具备的,其他内容如知识储备、具体技能、获得荣誉等均可酌情写入简历。

  二.英文求职简历写作中应该注意的事项

首先,求职者在将汉语简历翻译为英语时,要汉语和英语的差异。一般来说,汉语语言简练,英语语言严谨。简历英语翻译与其他文体的要求不同,但对于求职者来讲,目的明确、语言简练是其简历行之有效的基础。 如在教育背景中写相关课程,不要为了拼凑篇幅,把所有的课程一股脑儿地都写上,如体育等。这样不很有效,别人也没耐心看。简历02的目标是申请国外留学,所以重点突出了申请者的英语水平。

其次,个人资料部分(personification)。包括求职者的姓名、性别、出生年月等,与中文简历大体一致。第二部分为教育背景(EDUCATION),必须注意的是在将汉语简历翻译为英文简历时,求职者受教育的时间排列顺序与中文简历中的时间排列顺序正好相反,也就是说,是从求职者的最高教育层次(学历)写起(见02简历),至于低至何时,则无一定之规,可根据个人实际情况安排。

社会工作。在时间排列顺序上亦遵循由后至前这一规则,即从当前的工作岗位写起,直至求职者的第一个工作岗位为止。求职者要将所服务单位的名称,自身的职位、技能写清楚。把社会工作细节放在工作经历中,这样会填补工作经验少的缺陷,例如,您在做团支书、学生会主席等社会工作时组织过什么活动,联系过什么事,参与过什么都可以一一罗列。而作为大学生,雇主通常并不指望您在暑期工作期间会有什么惊天动地的成就。当然如果您有就更好了。

所获奖励和作品(price&publication)。将自己所获奖项及所发表过的作品列举一二,可以从另一方面证实自己的工作能力和取得的成绩。奖学金一项也是重要证明。

留学简历中,推荐人一栏非常重要,国内与国外大学的录取制度不同,推荐人的职位和职称以及学术地位是大学衡量一名学生的重要标准,简历02中的申请人申请目的是加拿大皇家路德丝大学工商管理硕士学位,需要学术与工作经验双重要求,所以大学教授和销售经理的推荐是十分必要的。

  三.英语求职简历写作技巧

知名国际企业录用人才的程序严格,大多数人都是以一份中英文简历开始塑造他在公司的形象。而对于大型跨国企业,英文简历(resume)的翻译尤为重要,它可能决定求职者能否进入面试,能否有真正展露自己才华的机会。不了解有关的常识和程式,不花费相当的心思来展示,单凭纯正娴熟的英文功底,不容易获得单位的青睐。在一大堆错误百出、英文表达能力低劣或平庸,毫无针对性和创造性的简历中,你的那份若能让人眼睛一亮,成功的机会必将大大增加。翻译前可以根据招聘广告的做一张权重表(balance sheet)。选取适当的工作后,必须看清招聘广告上所列出的每项要求,再将自己的学历、能力与兴趣逐一与之比较,作一张权重表(balance sheet)。这张权重表的好处是可让你清楚了解该职位是否适合自己,而且,明白了各项要求后,就可依据每一点在履历表上重点提出自己在该方面的强项。突出卖点,将之放在最吸引别人的地方,使招聘者一眼明了,有利于表现自己。

从英语简历中,企业还可以看出求职者的英语水平。如果简历中有拼写错误,那么用人单位既会质疑求职者的做事的认真程度也会质疑他的英语水平。除了拼写错误,文法错误也是学生经常会犯的毛病,有的错误非常明显,让求职者糟糕的英文水平暴露无疑。英语简历也能体现求职者对于外来文化的了解和接受程度。很多词语或说法是中国特有的视角,外国人是绝对无法理解的。曾经多次看到“三好学生”翻译成“Three-excellent student”或者”best students”, 然而对于老外经理们来说,这个称谓让他们不知所谓。建议将“三好学生”翻译成“superior students (top students among a class)”。类似的情况还有奖学金的描述各种团干部的描述,过于中国化的翻译往往看简历的老外觉得无所适从。但是对于外企来说,他们要求的不仅仅是会说英文的中国学生,更要求学生能够理解他们国家的文化,因而乐意融入他们的文化。那么如何来避免发生这样的问题呢?首先应该尽量了解外企文化,美资、英资、其他欧美国家、日本、韩国、台湾、香港企业的简历英文要求不尽相同,通常情况下本书内的美国英文标准会被绝大多数外资(包括非美资)企业接受,但是你最好还是先搞清楚目标企业要求什么。如果书写英文不佳,不要拿英文简历模板依葫芦画瓢,因为你根本都不知道模板在说什么,你改出来的简历英文很可能一塌糊涂。此外让以英语为母语的人士帮你审阅或修改,尤其是请有丰富经验的简历专家,可将会在很大程度上避免这些问题。在求职的过程中,每个求职者都要尽可能得少犯错误,尽量做到没有任何差池,精益求精。一份不完美的英文简历就好像是一个定时炸弹,不知道什么时候就会被引爆。与其如此还不如在一开始就重视起来,认真对待,避免失误而造成的重大人生损失。

参考文献:

[1] 保罗·麦吉. 如何写好英文简历[M]. 商务印书馆, 2009.12.

[2] 李晗. 世界500强名企模板简历:迈进华尔街的简历[M]. 北京航空航天大学出版社,2011.

作者简介:李长江(1970.10-),男,锦州人,辽宁工业大学外国语学院讲师,硕士,研究方向:翻译理论与实践。

网上报名
请在浏览器中启用JavaScript来完成此表单。
填写户口本名字
能联系上你的电话
【备注】发送招生简章
你想了解什么问题?